In this documentation the essential arguments in support of the Asil Arabian have been carefully supplemented or exchanged for different ones. However, we cannot cease to study the statements of authors who represent the undisputed high level of hippological knowledge, including knowledge of past times. As Jacques Derrida wrote: "A sign that does not repeat itself … is no sign." So it is repetition by which uniqueness becomes clarified, strengthened and emphasised.
All the authors, when speaking of the Arabian horse, or the purebred Arabian, fundamentally think of the Asil Arabian. We therefore conclude: Much of what is written here applies to all Arabian horses, all of what is written, however, applies to the Asil
Arabian.
The complete text...
|
|
|
Die wesentlichen Argumente, die für den Asil Araber sprechen, sind auch in dieser Dokumentation behutsam ergänzt oder ausgetauscht. Die Aussagen von Autoren, die den unbestritten hohen Stand hippologischer Kenntnisse auch früherer Jahre repräsentieren, können wir nicht oft genug studieren. Es heißt bei Jacques Derrida: „Ein Zeichen, das sich nicht wiederholt … ist kein Zeichen.“ In der Wiederholung wird also gerade die Einmaligkeit verdeutlicht, verstärkt, eingeprägt.
Grundsätzlich meinen alle Autoren, wenn sie vom arabischen Pferd bzw. dem Vollblutaraber sprechen, den Asil Araber. Wir schließen daraus: Vieles trifft auf alle arabischen Pferde zu, alles aber auf den Asil Araber.
Der vollständige Text...
|
|